Hava Durumu
TR
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文
TR
Türkçe
English
Русский
Français
العربية
Deutsch
Español
日本語
中文

Ahmet Yesevi Üniversitesi ‘Ahmed Yesevi’ Eserini Kazakistan’da Yayımladı

Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanı Prof. Dr. Musa Yıldız, “Türkiye Türkçesi, Kazak Türkçesi, Rusça ve İngilizceye çevrilerek birçok kişinin okuyup anlayarak istifade edebileceği bir eser meydana getirilmiştir” dedi.Ahmet...

Haber Giriş Tarihi: 17.06.2016 12:03
Haber Güncellenme Tarihi: 17.06.2016 12:03
Kaynak: Haber Merkezi
https://www.bursahaber.com/
Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanı Prof. Dr. Musa Yıldız, “Türkiye Türkçesi, Kazak Türkçesi, Rusça ve İngilizceye çevrilerek birçok kişinin okuyup anlayarak istifade edebileceği bir eser meydana getirilmiştir” dedi.
Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı tarafından UNESCO 2016 Hoca Ahmed Yesevi yılı anısına hazırlanan, Hoca Ahmed Yesevi Külliyatı kapsamında ‘Ahmed Yesevi’ kitabı Kazakistan’da yayımlandı. Kazakistan’da bulunan Ahmet Yesevi Üniversitesi öğrencilerine ve Türkistan’daki okullara dağıtılan eser büyük ilgi gördü.
Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanlığı ve TİKA’nın katkılarıyla, UNESCO 2016 Hoca Ahmed Yesevi yılı anısına, Prof. Dr. Necdet Tosun’un editörlüğünü yaptığı ve yayın koordinatörlüğü Ahmet Yesevi Üniversitesinden Halil Ulusoy tarafından yapılan ‘Ahmed Yesevî’ isimli kitap Kazakistan’da yayımlandı.
Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanı Prof. Dr. Musa Yıldız yaptığı açıklamada, “Dilimizin ve kültürümüzün gelişmesine, zenginleşmesine çok önemli katkılarda bulunan büyük fikir adamı ve gönül eri Hoca Ahmed Yesevî, Türkistan’dan Anadolu’ya ve Balkanlara kadar uzanan geniş bir coğrafyanın manevi kandillerinden biridir. Hoca Ahmed Yesevî, hem İslâmiyet’in yayılmasında hem de ahlâk ve maneviyatın kökleşmesinde önemli katkıları olmuş, ayrıca söylediği hikmet tarzı şiirlerle Türk dili ve edebiyatına önemli hizmetleri geçmiş bir âlim, mutasavvıf ve şairdir. Yesevî’nin gönül dünyasını günümüze taşıyan şiirleri, Doğu Türkçesi yazı dili geleneği içerisinde, Çağatay Türkçesiyle kaleme alındığı için günümüzde rahatça anlaşılamamaktadır. Bu şiirlerin hem çağdaş Türk lehçelerine hem de İngilizce ve Rusça gibi dünyada yaygın konuşulan dillere çevrilerek insanlığın istifadesine sunulması önemli bir ihtiyaçtı. Bu ihtiyacı kısmen de olsa karşılamak için Türkiye Türkçesi, Kazak Türkçesi, Rusça ve İngilizceye çevrilerek birçok kişinin okuyup anlayarak istifade edebileceği bir eser meydana getirilmiştir. Eser, Hoca Ahmed Yesevî’nin hayatı, eserleri ve menkıbeleri ile ilgili yeni çizilmiş minyatürler zenginleştirilerek basılmıştır” şeklinde konuştu.
En son gelişmelerden anında haberdar olmak için 'İZİN VER' butonuna tıklayınız.