Bu haber kez okundu.

Trakya Üniversitesi Sözlü Çeviri Laboratuvarı Açıldı
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlık Bölümü’ne Sözlü Çeviri Laboratuvarı açıldı.
Açılışa, rektör Prof. Dr. Yener Yörük, Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Metin Aydoğdu, dekanlar, müdürler, akademisyenler, idari personel ve öğrenciler katıldı.
Mütercim Tercümanlık Bölüm Başkanı Yrd. Doç. Dr. Rahman Akalın TÜBAP projesi çerçevesinde gerçekleştirdikleri Sözlü Çeviri Laboratuvarı hakkında bilgi verdiği konuşmasında, laboratuvarda iki kabinde dönüşümlü olarak dört öğrencinin çalışabildiğini, iki kanaldan farklı iki dilde çeviri yapılabileceğini ve laboratuvarın 50 kişiye hizmet verme kapasitesine sahip olduğunu belirtti. Yrd. Doç. Dr. Akalın hem yazılı hem de sözlü olarak çeviri yapabilen nitelikli öğrenciler yetiştirebilmek için bu laboratuvarın oldukça önemli olduğunu vurguladı.
Rektör Prof. Dr. Yener Yörük, Sözlü Çeviri Laboratuvarını açarak önemli bir eksikliği tamamladıklarını belirttiği konuşmasında, “Mütercim Tercümanlık bölümü öğrencilerine mesleklerindeki ‘mütercim ve tercüman’ vasfını somutlaştırdığı, ete kemiğe büründüğü bir laboratuvarı kazandırarak öğrencilerimizin eğitimindeki çok önemli bir eksikliği gidermiş oluyoruz” dedi.
Yörük, 50 kişilik bu sistemin Balkan Kongre Merkezi’nde yer alan 100 kişilik sistemle uyumlu olduğunu belirterek, uluslararası birçok önemli kongreye imza atan üniversitede simultane çeviri konusunda önemli katkı sağlayacağını belirtti.
Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.

banner192